I have been going through the Ain-i Akbari recently, the name traditionally given to the third volume of the Akbarnama, commissioned by the Emperor Akbar of the Moghal dynasty and written by his Grand Vizier, Abu’l Fadl Allami by around ~1600 CE. The third volume is by far the most personal account of India, its geography, culture and people by Abu’l Fadl – himself born and brought up in Agra in an immigrant family of Yemeni Arab origin.
There are two extracts from the Ain that I wanted to write about. One related to linguistics, esp. the interesting reaction of an erudite aristocrat of Yemeni Arab extraction when he first encounters saMskRta. And the second description of the movement of the cArvAka-s[*], the free-thinking atheistic strand of Indic culture that was ridiculed and suppressed even as similar movements arose in the West (esp Britain) just under a century later.
Abu’l Fadl pwnage is quite obvious from the above extract, and in fact it is the mark of a truly great man to acknowledge it for posterity. Fadl clearly admits the effort to grasp the complexity of Sanskrit phonetics, morphology, syntax and grammar. However, what’s interesting is that while his account of his intellectual labours is in first-person, he switches to the third when concluding that his prior view of Arabic grammar being peerless is now under question. It is almost as if he stopped short of personally admitting to the pwnage – a little bit of hurt pride maybe – and yet couldn’t stop himself from remarking on the sheer formalism of what he’d just been introduced to. Of course, anyone who knows anything about linguistics would readily admit that pANini‘s Classical Sanskrit grammar, which Fadl describes a mere sliver of above, remained the tour de force in Linguistics from around ~500 BCE to the late 19th century until Saussure.
This brings me to the second extract from the Ain in question, namely the description of the cArvAka-s or nAstika school. To me this passage more than anything else contains the germ of the eventual Moghal ruin. It is amazing and ironic how a fairly erudite gentleman, maybe one of the best educated of his times, could dismiss some of the core ideals of what became known as the European Enlightenment as “unenlightened”. Of course, as it turned out, Isaac Newton, born a mere 50 years after this was written, published the Philosophiae Naturalis Principia Mathematica in the same decade as the English Bill of Rights was passed by the Parliament. A process directly leading to three centuries of unprecedented economic and political growth of Western Europe and to the utter humiliation of the descendants of these same Moghal aristocrats at their hands.
Edit: Since sarpamaugdheya (as “snake charmer” will be known by me henceforth) below questioned whether the original Farsi by Abu’l Fadl speaks of his update of priors in third person, I looked into the original text. And here it is in all its majesty, where the underscored portion states:
پیشتر از آنکه بدین زبان لخت آشنا شود چنان می دانست که ضابطه لغت عرب بیهمتا باشد
Note the third-person verb in “midânest keh zabt-e lughat-e arabi bihamta bâshid”, i.e. he knew/considered the system of grammar of arabic as peerless.
[*] The word literally means sweet (cAri) talker (vAka, cf. Latin vocem).